Forwarded from Cereal translator
А вы понимаете, что где-то там сейчас сидит переводчик "Ведьмака" (не знаю имени, не знаю лично, фантазирую на основе собственного опыта) и понимает, что вторую неделю полонит весь твиттер, попадает в сми и всякие энциклопедии мемов — за свою обычную работу!
За то, что точно так же сидел сутки и херачил новый сериальчик рублей этак за 80 за минуту экранного времени (хорошо если не за 60; может, за 100, но маловероятно, что больше).
И песню эту придумывал где-то минут пятнадцать между делом, пока варганил себе яишенку с тостами.
И что за неё ему никто отдельно не платил (вариант в лучшем случае — заплатили косарь; хотя, всё же, отдельно обычно платят за песни из заставок какие-нить, а про песни в середине видео манагеры и не в курсе). И что, возможно, если на проекте нет особого контроля, он бы вообще мог зафигачить корявый подстрочник, и все бы забили.
Короче, чувак, не знаю, кто ты, но, надеюсь, тебе щас очень кайфово, а не пофиг.
#немоё #witcher #жизньпереводчика
За то, что точно так же сидел сутки и херачил новый сериальчик рублей этак за 80 за минуту экранного времени (хорошо если не за 60; может, за 100, но маловероятно, что больше).
И песню эту придумывал где-то минут пятнадцать между делом, пока варганил себе яишенку с тостами.
И что за неё ему никто отдельно не платил (вариант в лучшем случае — заплатили косарь; хотя, всё же, отдельно обычно платят за песни из заставок какие-нить, а про песни в середине видео манагеры и не в курсе). И что, возможно, если на проекте нет особого контроля, он бы вообще мог зафигачить корявый подстрочник, и все бы забили.
Короче, чувак, не знаю, кто ты, но, надеюсь, тебе щас очень кайфово, а не пофиг.
#немоё #witcher #жизньпереводчика