ARGADU
1.02K subscribers
689 photos
47 videos
21 files
600 links
Публицистика, культура, постколониальные исследования и пересеченные идентичности.
Download Telegram
🌙 Пурне те чӳк уявӗпе саламлатпӑр!

بارنی ده چوق اویاویبی سلاملاتبر!

Поздравляем с праздником жертвоприношения Курбан Байрам!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22👍9❤‍🔥2🔥2👏1🎉1🙏1🌭1
📜 Если булгарский язык на Волге записывался арабской графикой, то их дунайские родичи использовали для письма греческий алфавит.

Так, в 1946 году И. Венедиктов опубликовал болгарскую надпись, обнаруженную в одной из церквей под городом Преслав. Надпись выполнена греческими буквами:
zитхѡн.итzирг
ѡн.вѡуле.хѡум
схи.хупе:уне:тѡ
улсхи:ѱм:естрѡ
гин.хупе:ухz:тѡ
улсхи:ѡнд:тѡурт
ѡунапиле. zѡпан.
естругин.хупе:к:
тѡулсхи:м:алхаси.
хупе:а:хлѡуврин:а


В транслитерации этот текст выглядит так:
ʒ'it Kon ićirGon bule
Kumči Kɨpe 455 tulči 540
estroGin Kɨpe 427 tulči 854
turtuna pile
ʒ'opan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40
alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1


О.А. Мудрак, проанализировав грамматическую структуру и лексику текста, в своей статье «Заметки о языке и культуре дунайских булгар» предлагает следующий перевод:
Семь дней усердно работая (=став усердным);

455 [изделий] типа ковшиков увеличилось до 540;

427 [изделий] типа застежек увеличилось до 854 (т. е. ровно в 2 раза!);

Умея растянуть время // Умея торговаться;

20 [изделий] типа кафтанных застежек увеличилось до 40 (т. е. в 2 раза);

1 [изделие] типа ушных серег (=подвесок) по лености [осталось] 1.


По мнению исследователя, надпись представляет собой памятную или учебную записку, отражающую процесс приобретения или изготовления малых металлических изделий. Вероятно, её автором был либо торговец, либо кузнец (возможно, ювелир).

🏵 подпискабустсвязь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍93🔥3❤‍🔥2
Forwarded from Константин
Сценарии_видео_Проблемы_клавиатур_Apple_для_недопредставленных_языков.pdf
7.1 MB
Салам!

Если ты хочешь, чтобы на iPhone из коробки поддерживалась не просто чувашская клавиатура, но и был удобный ввод на чувашском языке (словарь, голосовой ввод, удобное переключение на русский и обратно и т.д.) прошу посмотреть данный пост:
https://t.me/AliKuzhuget/5

Присылай видео мне или Али до 20 июня (обязательно должны быть субтитры на английском).
Список рекомендованных сценариев в приложении, но можешь просто снять по своему сценарию, как это сделал я. Моё видео в следующем сообщении.

С уважением,
Константин Глухарёв.
Менеджер проекта по переводу мобильных ОС на чувашский язык.
🔥7🤡31
Forwarded from Константин
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вот что получилось.
🤡2💯1
ARGADU
Сценарии_видео_Проблемы_клавиатур_Apple_для_недопредставленных_языков.pdf
‼️ Это очень важное дело. Потому что большинство не будет заморачиваться устанавливая дополнительный софт для чувашской раскладки, да и существующие решения не совсем оптимальны. Константин Глухарев, в свою очередь, предлагает вариант при котором чувашский язык будет внедрен в систему по умолчанию и пользоваться им можно будет так же полноценно, как и русским или английским.

Контакт Константина — @GKonst
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥9🤡4
🍽 Я ела только еду X века из Аббасидского халифата — исторический кулинарный эксперимент

В этом видео автор на неделю полностью погружается в гастрономический мир X века, готовя и пробуя блюда из легендарной арабской поваренной книги Kitāb al-Ṭabīkh, составленной Ибн Сайяром аль-Варраком. Она воссоздает рецепты, популярные в Багдаде времён расцвета Аббасидского халифата — от сладкой чечевичной похлёбки до пряных мясных рагу с му́рри и шафраном.

Исторический контекст, специи, техники приготовления и вкус древнего Ближнего Востока — всё это не просто кулинария, а настоящее путешествие во времени.

🕌 Это эпоха, когда из Багдада в Волжскую Булгарию с дипломатической миссией отправился Ахмед ибн Фадлан — знаменитый путешественник и свидетель раннего контакта арабского мира с народами Поволжья.

🏵 подпискабустсвязь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9💊3👌2
Forwarded from А
#заметка

ДВА СХОЖИХ ПО ЗВУЧАНИЮ, НО ПРОТИВОПОСТАВЛЕННЫХ (?) ПО СМЫСЛУ ПОНЯТИЯ (ДВЕ КАТЕГОРИИ) В ЧУВАШСКОМ ПОНИМАНИИ ЗДОРОВЬЯ

1.
ХАЛ — I. Здоровье физическое, физическая сила, телесные возможности. II. Материальное положение дел человека, возможности в виде денег.

Примеры использования:

• хал ил — набираться сил
• халтан кай — изнемочь
• халтан яр — довести до изнеможения
• вӑй-хал — сила, здоровье и крепость тела вообще
• ку япалана илме халăм çук — я не в состоянии купить эту вещь


Происхождение слова — арабо-персидское: حال (hâl: «состояние, положение дел; состояние здоровья, состояние сознания).

Пример: Hâl-et xub-e? ― Мӗнле вӑй-халсем? (Как дела?)

Родственные слова: «хәл» в татарском, «hâl» в турецком, «ал» в крымскотатарском, «хал» в казахском и др.

2.
ХАВАЛ — I. Здоровье ментальное, сила, жизненная энергия, жизнеспособность, настроение, счастье. II. Менталитет, дух (народа, села или города, группы людей), обычай.

Примеры использования:

• чун хавалӗ — душевный подъём
• хавалӑм пур-ха! — есть ещё порох в пороховнице
• ял хавалӗпе тӑваççӗ — делают что-то по своим местным обычаям


Происхождение слова — арабо-персидское: حول (hawl: «сила, могущество).

Пример: lā ḥawla wa-lā quwwata ʔillā bi-llāhi — нет силы и мощи, кроме как от Бога
[кстати, в этом религиозном выражении, произносящемся арабами во время каких-либо бед и невзгод, есть следы и другого чувашского слова — «хӑват» (quwwat: «мощь; крепость»). Можно предположить, почему именно эти арабизмы остались в языках поволжских тюрков: арабским владели далеко не все, а вот основные ритуальные выражения своей религии могло заучить уже большее количество населения]


Но вернёмся к современному чувашскому. Вы тоже чувствуете смысловые оттенки этих слов? «Хал» это про телесность и физическое в целом, про богатство человека и устойчивость его положения в обществе. И совсем уж не про то — «хавал»...

«Хавал» это про суть человека, про его самоощущение в своем теле и своей жизни. И надо понимать, что «хал» необязательно предполагает «хавал», хотя и говорят, что в здоровом теле — здоровый дух.

«Хавал» это то, что временами практически исчезает у физически здоровых людей, страдающих тяжёлыми формами депрессий и прочего. Когда «жилистая громадина» по Маяковскому «стонет и корчится», потому что просто отключился внутренний свет — этот самый «хавал».

Гармония «хал» и «хавал» в человеке создаёт здоровье.
1👍9🔥3💯31
🌙 Чуваши-мусульмане из поселка Илингино, Похвистневского района Самарской области.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25💊5🔥4🤡4🤩1
Forwarded from hevel.media
👀Так, нам нужно поговорить...

про чебоксарский залив. Cегодня это самое популярное место для ежедневных прогулок, занятий спортом, деловых встреч и туристических маршрутов. И раньше было также, но есть нюанс — не было залива. А что здесь будет в будущем?

Приходите и обсудим с компетентными, авторитетными спикерами историю места, его значение, плюсы и минусы, радужные (или не очень) перспективы. Приглашаем вас к диалогу и открытой дискуссии о самой важной точке на карте нашего города!

Какой повод? День рождения наших друзей, кофейни «ТУТЛӐ» и ресторана «СУВАРЫ»🎂

🗓Дата: 21 июня

📍Локация: уличное пространство кофейни Тутлā, Президентский бульвар, 4

🎟Вход свободный

🕔Время: 17:30

А если придете к 17:00, то мы с вами проведем небольшой интерактив для разогрева, где самые активные знатоки получат приз от нас🎁

До скорой встречи!

П.С: каналы, на которые советуем подписаться

ЙӐЛ [Добрейшая Чувашия]
АрхитекторПа
Визуальная культура
Чуваши как в кино
2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤔 А нормально ли, что артист поёт на чувашском, а общается с публикой на русском?

Чувашский язык всё чаще звучит как символ, как эстетика, как «язык песни», но не как язык общения. Получается, он становится формой, а не содержанием? Песня на чувашском вроде как добавляет глубины, этничности, аутентичности, но сколько слушателей реально понимают, о чём там поётся?

Смысловой контакт с публикой через русский. А чувашский просто «звучит». Мы радуемся самому факту его присутствия, но при этом не на нём ведём диалог. Это уже язык произведения, но не язык понимания?

Видео с выступления Алексея Московского на дне рождении кофейни «Тутлӑ» от @leno4kova

🏵 подпискабустчат
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19👍6😢6🔥2🤪1
ARGADU
🎉 Поздравляем с Днем Чувашской Республики! По такому поводу решили поделиться реконструкцией предполагаемого первого национального флага и гимна чувашей: 💭По проекту флаг состоял из полотнища двух цветов — зелёного и белого (с желтоватым оттенком) с национальными…
❤️ Чӑваш Ен кунӗпе саламлатпӑр!

С Днём Республики!

Если в реконструкции первого чувашского национального флага мы можем опираться лишь на описания без точных сведений о цветовых пропорциях и расположении элементов, то благодаря сохранившимся значку и удостоверению члена ЦИК ЧАССР 1926 года нам известно, как выглядели первые государственные символы республики до окончательного сворачивания так называемой политики «коренизации», в период, когда народы Советского Союза в полной мере стремились реализовывать своё право на самоопределение.

После преобразования Чувашской Автономной Области в Чувашскую Автономную Советскую Социалистическую Республику (Канашлӑ Сотсиалисӑмлӑ Чӑваш Респупликки / К.С.Ч.Р.) в 1925 году было принято решение использовать флаг белого цвета с чувашскими золотистыми узорами по краям. Это выглядит довольно неожиданно, учитывая, что предполагалось использование исключительно красных флагов, а гербы не должны были отличаться от общесоветских. При этом он концептуально повторял элементы первого национального флага 1918 года. Однако в 1926 году предложенные эскизы герба и флага центральными властями страны приняты не были.

🏵 подпискабустчат
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥104👍2🎉1