Forwarded from Yashernet
Очень раздражает неуважение к собственному творчеству. "Мои почеркушки", "недопесни", "написал тут роман про всякую ерунду", "сочинил тут фигню одну". Бесконечное количество каналов убеждает начинающих писателей, что талант не важен, а важно только проведенное за занятием время. Это пиздеж. Важно и время, и талант, и - как ни печально - банальная удача попасть в нужное время в нужное место. А также важно то, о чем такие каналы не пишут, - чувство собственного достоинства.
Не "почеркушки", а заметки, эссе, зарисовки. Не "недопесни", а музыка. Не роман про всякую ерунду, а роман о том-то и том-то. Не "фигня одна", а рассказ, книга, песня, дизайн, проект. Стремление прибедняться в творчестве - первый шаг к провалу. Если вы не верите в свои тексты, музыку или что вы там делаете, всем остальным точно на это наплевать. Если вам страшно, сделайте вид, что это не так. Выкладывайте, что сделали, - и будь что будет.
Не "почеркушки", а заметки, эссе, зарисовки. Не "недопесни", а музыка. Не роман про всякую ерунду, а роман о том-то и том-то. Не "фигня одна", а рассказ, книга, песня, дизайн, проект. Стремление прибедняться в творчестве - первый шаг к провалу. Если вы не верите в свои тексты, музыку или что вы там делаете, всем остальным точно на это наплевать. Если вам страшно, сделайте вид, что это не так. Выкладывайте, что сделали, - и будь что будет.
#seasongdaily День 5
Осознанная или нет (не знаю) но вариация где-то в стороне Johnny I Hardly Knew Ye, которая здесь на самом-то деле, чтобы я сделала вид, будто это Повод, и могла вам принести мою любимую версию Джонни. Слушайте пока вот эту.
https://www.youtube.com/watch?v=MrnvWWPxcCc
Осознанная или нет (не знаю) но вариация где-то в стороне Johnny I Hardly Knew Ye, которая здесь на самом-то деле, чтобы я сделала вид, будто это Повод, и могла вам принести мою любимую версию Джонни. Слушайте пока вот эту.
https://www.youtube.com/watch?v=MrnvWWPxcCc
YouTube
Ye Banished Privateers - When ye Dead Come Sailing Home
bottle of rum and this song :)
А вот моя любимая версия Johnny I Hardly Knew Ye. Там в комментариях написано слово haunting, и она правда такая, потому что она усталая, шепотом и про войну.
Для they're rolling out the guns again этот шепот - все-таки идеальная интонация.
https://www.youtube.com/watch?v=bKdezWEk9Ns
Для they're rolling out the guns again этот шепот - все-таки идеальная интонация.
https://www.youtube.com/watch?v=bKdezWEk9Ns
YouTube
gowns - johnny
Download the mp3 4 free @ http://mug.gs/2/emusic
Forwarded from Yashernet
Фанаты книг должны оценить. В "Моде и морали" Рибейро перечислялись трактаты, которые строчили моралисты прошлых лет по поводу ненавистной им моды. Например, "Чрезвычайно омерзительные фижмы", "Трактат об омерзительности длинных волос" (у мужчин, полагаю), "Воззвание к милости короля по поводу боковых хвостов" или "Разнообразные аргументы против краски, мушек, обнаженных спин, грудей, рук и проч". Из простого перечисления споров, карикатур и доносов у меня сложилось впечатление, что священники гораздо больше времени тратили на обсуждение моды и написание трактатов, чем на молитвы (которыми должны были заниматься модники).
А тут у Иэна Сэнсома я прочитала о "Библиомании, или иначе Книгобесии; c изложением действительных случаев, а также описанием способов излечения сей убийственной хвори" Томаса Дибдина - https://en.wikipedia.org/wiki/Bibliomania_(book) . "Библиомания, по мнению Дибдина, выраженному характерным причудливо-диковатым языком, заключается в страстном стремлении обладать первоизданиями, неразрезанными экземплярами, богато иллюстрированными изданиями и вообще "всеохватной охотой до печатных страниц". Заражение болезнью, по заключению автора, происходит через бумагу", - пишет Сэнсом. Как ни забавно, на японском для этого придумали отдельное слово - http://telegra.ph/Knizhnye-narkomany-v-yaponskom-yazyke-est-slovo-dlya-lyudej-kotorye-pokupayut-slishkom-mnogo-knig-04-08
К н и г о б е с и е. Отличное название для книжного канала. Даешь книгобесие, пацаны!
А тут у Иэна Сэнсома я прочитала о "Библиомании, или иначе Книгобесии; c изложением действительных случаев, а также описанием способов излечения сей убийственной хвори" Томаса Дибдина - https://en.wikipedia.org/wiki/Bibliomania_(book) . "Библиомания, по мнению Дибдина, выраженному характерным причудливо-диковатым языком, заключается в страстном стремлении обладать первоизданиями, неразрезанными экземплярами, богато иллюстрированными изданиями и вообще "всеохватной охотой до печатных страниц". Заражение болезнью, по заключению автора, происходит через бумагу", - пишет Сэнсом. Как ни забавно, на японском для этого придумали отдельное слово - http://telegra.ph/Knizhnye-narkomany-v-yaponskom-yazyke-est-slovo-dlya-lyudej-kotorye-pokupayut-slishkom-mnogo-knig-04-08
К н и г о б е с и е. Отличное название для книжного канала. Даешь книгобесие, пацаны!
Wikipedia
Bibliomania (book)
book by Thomas Frognall Dibdin
Друзья, наша любимая рубрика "кулстори викторианских людей".
Обещала рассказать еще немного про Фредерика Тривза и его мемуарное "Человек-слон и другие воспоминания" - рассказываю.
Книга по сути дела - сборник зарисовок разного объема и жанра, всего их 12, и объединяется это все, естественно, профессией.
Короче, Тривз уже в преклонном возрасте сел и решил написать что-нибудь такое за докторскую жизнь. Самое приятное, конечно, в том что сэр Фредерик любит и умеет писать, у него получается и лирично, и пронзительно, и забавно, а иногда и вовсе хоррор. В общем от текста основное ощущение - как будто ты сидишь в приятной компании и тебе травят байки. При этом, как это бывает с байками, некоторые из них кажутся забавными только самому автору, а некоторые, наоборот, надолго за тебя цепляются, так что не стряхнешь.
Мое любимое, это, конечно, A Sea Lover про мужика, который в детстве мечтал стать моряком, и они с другом носились по берегу и представляли великие приключения. Потом он вырос, стал горным инженером, а друг уехал в город и там устроился на приличную работу в какой-то конторе. Дальше есть вот такая красотища:
I can think of him at his desk in the City on some day in June, gazing through a dingy window at a palisade of walls and roofs. The clerk's pen is still, for the light on the chimney-pots has changed to a flood of sun upon the Devon cliffs, and the noise of the streets to the sound of waves tumbling among rocks or bubbling over pebbles. There are sea-gulls in the air, while far away a grey barque is blown along before the freshening breeze and the only roofs in view belong to the white cottages about the beach. Then comes the ring of a telephone bell and the dream vanishes.
И вот как-то герой тяжело заболевает, ему нужна операция и он просит провести ее в домике с видом на море, перед операцией садится, долго смотрит в окно и молчит. Его уже просят лечь на стол, а он все сидит, смотрит на море и молчит. Потом говорит "Все, теперь я попрощался" и ложится. А потом приезжает этот его друг, с которым они не виделись бог знает сколько лет, и вот они держатся за руку и смотрят на море.
И вот во-первых я хочу такое кино. А во-вторых от этого вдруг иногда так прямо приливными волнами веет магическим реализмом, что сердце щемит.
#medical
Обещала рассказать еще немного про Фредерика Тривза и его мемуарное "Человек-слон и другие воспоминания" - рассказываю.
Книга по сути дела - сборник зарисовок разного объема и жанра, всего их 12, и объединяется это все, естественно, профессией.
Короче, Тривз уже в преклонном возрасте сел и решил написать что-нибудь такое за докторскую жизнь. Самое приятное, конечно, в том что сэр Фредерик любит и умеет писать, у него получается и лирично, и пронзительно, и забавно, а иногда и вовсе хоррор. В общем от текста основное ощущение - как будто ты сидишь в приятной компании и тебе травят байки. При этом, как это бывает с байками, некоторые из них кажутся забавными только самому автору, а некоторые, наоборот, надолго за тебя цепляются, так что не стряхнешь.
Мое любимое, это, конечно, A Sea Lover про мужика, который в детстве мечтал стать моряком, и они с другом носились по берегу и представляли великие приключения. Потом он вырос, стал горным инженером, а друг уехал в город и там устроился на приличную работу в какой-то конторе. Дальше есть вот такая красотища:
I can think of him at his desk in the City on some day in June, gazing through a dingy window at a palisade of walls and roofs. The clerk's pen is still, for the light on the chimney-pots has changed to a flood of sun upon the Devon cliffs, and the noise of the streets to the sound of waves tumbling among rocks or bubbling over pebbles. There are sea-gulls in the air, while far away a grey barque is blown along before the freshening breeze and the only roofs in view belong to the white cottages about the beach. Then comes the ring of a telephone bell and the dream vanishes.
И вот как-то герой тяжело заболевает, ему нужна операция и он просит провести ее в домике с видом на море, перед операцией садится, долго смотрит в окно и молчит. Его уже просят лечь на стол, а он все сидит, смотрит на море и молчит. Потом говорит "Все, теперь я попрощался" и ложится. А потом приезжает этот его друг, с которым они не виделись бог знает сколько лет, и вот они держатся за руку и смотрят на море.
И вот во-первых я хочу такое кино. А во-вторых от этого вдруг иногда так прямо приливными волнами веет магическим реализмом, что сердце щемит.
#medical
Второе мое любимое это суперхоррор о том, как Тривз поехал в Индию, они остановились в каком-то двухкомнатном бунгало с еще одним хирургом, и тот ему рассказывает вот какую кулстори. Он, мол, уже был в этих местах и лечил какого-то мужика от заражения глаза, там все было плохо, глаз пришлось удалить, но зараза уже пошла на второй, так что мужик остался без глаз вообще, после чего носился за хирургом по деревне, клял всячески и вообще грозил расправой.
Въезжают они, значит, в бунгало, хирург говорит "я обычно вот в этой комнате останавл..", смотрит, а их слуги уже вещи наоборот не в те комнаты поставили. Ну думают, и че, мы тут на одну ночь, пущай наоборот будем. А в бунгало мегаархитектура - от спальни дверь в ванную, а из ванной - наружу.
И короче лежит Тривз, спит, и слышит, что-то шуршит. Лежит, слушает. Шуршит в комнате нескольких местах. Тривз такой "Да твою мать". Перестает шуршать. Лежит. Опять шуршит. Он по звуку понимает, что у него в комнате нашествие крыс, опять орет "твоюмать", но тут у него под кроватью шевелится что-то МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ и он такой
It arose from under the bed, a hollow scraping sound which I felt sure was due to the movement of a human being. I thought it was caused by the scraping of a belt buckle on the cement floor, the belt being worn by a man who was crawling on his stomach. I disliked this sound more than the rats.
Тут-то Тривз начинает крепко сыковать. Сыкует довольно долго, спрыгивает, заглядвает под кровать, а там крыса просто какую-то медяху таскает. Тривз так "фухххх...", ложится обратно. Но ему Очень не нравится Темная Дверь В Ванную. Лежит, смотрит. И ТУТ, она начинает мееееедленно открываться, и там что-то шарится большое. Тривз уже понимает, что больше никогда в жизни не поедет ни в какую ебучую Индию ни за что. Еще лучше он это понимает, когда к нему в комнату начинает медленно влезать безглазый мужик.
Что было дальше - вы узнаете в книжке, но у Фредерика правда такой клевый хоррор-язык, что я не понимаю, как он не писал какие-нибудь страшилки больше.
Въезжают они, значит, в бунгало, хирург говорит "я обычно вот в этой комнате останавл..", смотрит, а их слуги уже вещи наоборот не в те комнаты поставили. Ну думают, и че, мы тут на одну ночь, пущай наоборот будем. А в бунгало мегаархитектура - от спальни дверь в ванную, а из ванной - наружу.
И короче лежит Тривз, спит, и слышит, что-то шуршит. Лежит, слушает. Шуршит в комнате нескольких местах. Тривз такой "Да твою мать". Перестает шуршать. Лежит. Опять шуршит. Он по звуку понимает, что у него в комнате нашествие крыс, опять орет "твоюмать", но тут у него под кроватью шевелится что-то МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ и он такой
It arose from under the bed, a hollow scraping sound which I felt sure was due to the movement of a human being. I thought it was caused by the scraping of a belt buckle on the cement floor, the belt being worn by a man who was crawling on his stomach. I disliked this sound more than the rats.
Тут-то Тривз начинает крепко сыковать. Сыкует довольно долго, спрыгивает, заглядвает под кровать, а там крыса просто какую-то медяху таскает. Тривз так "фухххх...", ложится обратно. Но ему Очень не нравится Темная Дверь В Ванную. Лежит, смотрит. И ТУТ, она начинает мееееедленно открываться, и там что-то шарится большое. Тривз уже понимает, что больше никогда в жизни не поедет ни в какую ебучую Индию ни за что. Еще лучше он это понимает, когда к нему в комнату начинает медленно влезать безглазый мужик.
Что было дальше - вы узнаете в книжке, но у Фредерика правда такой клевый хоррор-язык, что я не понимаю, как он не писал какие-нибудь страшилки больше.
Что до именно исторической медицины, меня в рассказе про приемный покой чисто как факт вдруг поразило то, что Тривз жил как раз в эпоху, когда открывали антисептики, и он очень честно рассказывает о том, сколько было просрано и сколько идиотизма сделано немытыми руками в забрызганных фартуках.
Можно только гадать, как себя ощущает человек, четко осознавая, что из-за его действий куча народу (потенциально) полегло, и как легко этого можно было бы избежать.
Там же в тексте есть про олдскульных хирургов, у которых он учился, и с ними все еще ядреней, потому что они-то помнят мир до анестезии. И то есть врывается такой товарищ, и у него по старой привычке цель не столько сделать все аккуратно, столько сделать быстро, чтоб пациент не умер от болевого шока. И все такие "да погоди, дед, куда ты, ему ж не больно", и дед так "а, да, точно".
Можно только гадать, как себя ощущает человек, четко осознавая, что из-за его действий куча народу (потенциально) полегло, и как легко этого можно было бы избежать.
Там же в тексте есть про олдскульных хирургов, у которых он учился, и с ними все еще ядреней, потому что они-то помнят мир до анестезии. И то есть врывается такой товарищ, и у него по старой привычке цель не столько сделать все аккуратно, столько сделать быстро, чтоб пациент не умер от болевого шока. И все такие "да погоди, дед, куда ты, ему ж не больно", и дед так "а, да, точно".
Ну и самое нежное, пожалуй - воспоминания о пациентах, я тут лучше просто процитирую:
What a strange company they are, these old patients who crowd into the surgeon's memory after a lifetime of busy practice! There they stand, a confused, impersonal assembly, so illusive and indisiinct as to be little more than shadows. Behind them is a dim background of the past—a long building wdth many windows that I recognize as my old hospital, a consulting room with familiar furniture, an operating theatre, certain indefinite sick-rooms as well as a ward in which are marshalled a double row of beds with blue and white coverlets.
Turning over the pages of old case books, as one would idle with the sheets of an inventory, some of these long departed folk appear clearly enough, both as to their faces and the details of their histories; but the majority are mere ghosts with neither remembered names nor features, neither age nor sex. They are just fragments of anatomy, the last visible portions of figures that are fading out of sight. Here, among the crowd, are the cheeks of a pretty girl encircled by white bandages and the visage of a toothless old man with only one ear. I can recollect nothing but their looks. They belong to people I have known, somewhere and somehow, in the consulting room or the ward. Here a light falls upon " that knee," "that curious skull," "that puzzling growth." Here is a much distorted back, bare and pitiable, surmounted by coils of beautiful brown hair. If the lady turned round I should probably not recognize her face; but I remember the back and the coils of hair.
This is a gathering, indeed, not of people, but of " cases " recalled by portions of their bodies. The collection is not unlike a medley of fragments of stained glass with isolated pieces of the human figure painted upon them, or it may be comparable to a faded fresco in a cloister, where the portions that survive, although complete in themselves, fail to recall the story they once have told.
What a strange company they are, these old patients who crowd into the surgeon's memory after a lifetime of busy practice! There they stand, a confused, impersonal assembly, so illusive and indisiinct as to be little more than shadows. Behind them is a dim background of the past—a long building wdth many windows that I recognize as my old hospital, a consulting room with familiar furniture, an operating theatre, certain indefinite sick-rooms as well as a ward in which are marshalled a double row of beds with blue and white coverlets.
Turning over the pages of old case books, as one would idle with the sheets of an inventory, some of these long departed folk appear clearly enough, both as to their faces and the details of their histories; but the majority are mere ghosts with neither remembered names nor features, neither age nor sex. They are just fragments of anatomy, the last visible portions of figures that are fading out of sight. Here, among the crowd, are the cheeks of a pretty girl encircled by white bandages and the visage of a toothless old man with only one ear. I can recollect nothing but their looks. They belong to people I have known, somewhere and somehow, in the consulting room or the ward. Here a light falls upon " that knee," "that curious skull," "that puzzling growth." Here is a much distorted back, bare and pitiable, surmounted by coils of beautiful brown hair. If the lady turned round I should probably not recognize her face; but I remember the back and the coils of hair.
This is a gathering, indeed, not of people, but of " cases " recalled by portions of their bodies. The collection is not unlike a medley of fragments of stained glass with isolated pieces of the human figure painted upon them, or it may be comparable to a faded fresco in a cloister, where the portions that survive, although complete in themselves, fail to recall the story they once have told.
ну и #seasongdaily День 6
Стинг с мистической очень красивой историей про демонический корабль Great Eastern легенды индустриальной революции Изамбарда Брюнеля.
In 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Would build the greatest ship afloat, and rule the ocean's swell.
Nineteen thousand tons of steel they used to shape the mighty keel,
Forged inside the smelter where they made the gates of Hell…
And the name upon the contract, Isambard Brunel.
https://www.youtube.com/watch?v=dH44goCQqCU
Стинг с мистической очень красивой историей про демонический корабль Great Eastern легенды индустриальной революции Изамбарда Брюнеля.
In 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Would build the greatest ship afloat, and rule the ocean's swell.
Nineteen thousand tons of steel they used to shape the mighty keel,
Forged inside the smelter where they made the gates of Hell…
And the name upon the contract, Isambard Brunel.
https://www.youtube.com/watch?v=dH44goCQqCU
YouTube
sting Ballad of the Great Eastern
pogremushka. via @vote
Милые, проверка связи. Все ли вам понятно в английских текстах на канале?
anonymous poll
Yes, ma'am – 46
👍👍👍👍👍👍👍 61%
Больше половины – 24
👍👍👍👍 32%
Половина :) – 3
▫️ 4%
Меньше половины :( – 2
▫️ 3%
Не понимаю ничего :( – 1
▫️ 1%
👥 76 people voted so far.
anonymous poll
Yes, ma'am – 46
👍👍👍👍👍👍👍 61%
Больше половины – 24
👍👍👍👍 32%
Половина :) – 3
▫️ 4%
Меньше половины :( – 2
▫️ 3%
Не понимаю ничего :( – 1
▫️ 1%
👥 76 people voted so far.
Конечно, учитывая, что Брана играл Шеклтона, Оливье, стопицот монархов и уж не знаю что еще, я не знаю, чему я удивляюсь.
Он же разве что королеву Елизавету не играл. (Или играл?)
Он же разве что королеву Елизавету не играл. (Или играл?)