На ночь советуем послушать душевный подкаст "говорит республика" с голосами азиатских республик России: Калмыкии, Бурятии, Тывы, Саха, Хакасии и Алтая.
О малой родине, семье, традициях, ритуалах и национальной истории от экспертов и простых жителей этих регионов можно послушать тут.
А ещё несколько часов назад вышел у них вышел новый эпизод подкаста о Тыве.
О малой родине, семье, традициях, ритуалах и национальной истории от экспертов и простых жителей этих регионов можно послушать тут.
А ещё несколько часов назад вышел у них вышел новый эпизод подкаста о Тыве.
YouTube
Тыва: поклонение духам, чабанские стоянки, независимая Танну-Тува и национальный вопрос
Привет, это третий национальный эпизод подкаста "говорит республика _", и он посвящён республике Тыва.
В этом выпуске вы услышите голосовые сообщения от тувинок и тувинцев, в которых они поделились историями про лагерь "Таёжный", празднование Шагаа, бабушкину…
В этом выпуске вы услышите голосовые сообщения от тувинок и тувинцев, в которых они поделились историями про лагерь "Таёжный", празднование Шагаа, бабушкину…
👍11
Forwarded from Учим чувашский язык
Красивое слово "аталану" [адалаНУ], которым любят называть разные чувашские организации (смотрите ниже) переводится как "развитие, эволюция".
"аталану" образовано от глагола "аталан" (развиваться) и аффикса "-у" (для образования существительных)
Если мы хотим сказать "развивать" ну например что-то нужно добавить аффикс "-тар" = "аталантар".
Организации с названием: "аталан-у":
Организация молодых чувашей Казани "Аталан" https://vk.com/tatarstanchuvash
Ассоциация чувашеязычных родителей "Аталану" https://vk.com/atalanu
Другие организации с чувашскими названиями (список не полный):
Аван-Плаза (Отличная Плаза) - бизнес-центр в Чебоксарах
Аркату (Аргаду - разрушение) - сообщество против колониального мышления https://t.me/argadu
У Армана (у мельницы) - трактир в Чебоксарах
Атӑл (Волга) - гостиница в Чебоксарах
Ехрем Хуҫа (Купец Ефрем) - ресторан в Чебоксарах
Илем (красота) - детско-юношеская спортивная школа в Урмарах
Кӗмӗл Чӑваш Ен (Серебряная Чувашия) - сообщество единомышленников для популяризации серебряных изделий с чувашской символикой https://kemel-chavash-en.vsite.biz/
Паттӑр (богатырь, герой) - детско-юношеская спортивная школа в Батырево
Паха Тӗрӗ (ценная вышивка) - фирма художественных промыслов в Чебоксарах, а также музей https://www.paha-tere.ru/
Сарпике (красавица) - студенческое кафе в Чебоксарах
Сунар (охота) - магазин охотничьих принадлежностей в Чебоксарах
Ҫӑлкуҫ (родник) - кафе в Чебоксарах
Сывлӑх (здоровье) - баня в Чебоксарах
Тарават (гостеприимный, радушный) - кафе в Ишлеях
Тӑван шаурма (Родная шаурма) - кафе в Чебоксарах.
Телей (счастье) - кафе в Чебоксарах
Тус (друг) - строительная компания https://sktus.ru/
Туслӑх (дружба) - детско-юношеская спортивная школа в Шемурше
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - центр спорта и здоровья в Кугесях
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - физкультурно-освободительный комплекс в Яльчиках
Хавал (жизненная энергия) - чувашская инициативная группа https://t.me/cv_haval
Хавас (радость) - ресторан в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - производственная компания по производству лако-красочных изделий http://tes-lkm.ru/
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - садовое товарищество в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - детско-спортивная школа в Красных Четаях
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - молодежная организация при Чувашском национальном конгрессе.
Хӑнара (в гостях) - кафе в Чебоксарах
Хӗлхӗм (искра) - детско-юношеская спортивная школа в Аликово
Хуняма (теща) кафе в Чебоксарах
Эткер (наследие) - «Центр одаренных детей и молодежи «Эткер» Минобразования Чувашии
Юлташ (товарищ) - кафе в Чебоксарах
Юман (дуб) - спортивный клуб в Кугесях
Юман (дуб) - подростковый клуб в Янтиково
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чувашскиеназвания #cv_развитие #cv_A2
"аталану" образовано от глагола "аталан" (развиваться) и аффикса "-у" (для образования существительных)
Если мы хотим сказать "развивать" ну например что-то нужно добавить аффикс "-тар" = "аталантар".
Организации с названием: "аталан-у":
Организация молодых чувашей Казани "Аталан" https://vk.com/tatarstanchuvash
Ассоциация чувашеязычных родителей "Аталану" https://vk.com/atalanu
Другие организации с чувашскими названиями (список не полный):
Аван-Плаза (Отличная Плаза) - бизнес-центр в Чебоксарах
Аркату (Аргаду - разрушение) - сообщество против колониального мышления https://t.me/argadu
У Армана (у мельницы) - трактир в Чебоксарах
Атӑл (Волга) - гостиница в Чебоксарах
Ехрем Хуҫа (Купец Ефрем) - ресторан в Чебоксарах
Илем (красота) - детско-юношеская спортивная школа в Урмарах
Кӗмӗл Чӑваш Ен (Серебряная Чувашия) - сообщество единомышленников для популяризации серебряных изделий с чувашской символикой https://kemel-chavash-en.vsite.biz/
Паттӑр (богатырь, герой) - детско-юношеская спортивная школа в Батырево
Паха Тӗрӗ (ценная вышивка) - фирма художественных промыслов в Чебоксарах, а также музей https://www.paha-tere.ru/
Сарпике (красавица) - студенческое кафе в Чебоксарах
Сунар (охота) - магазин охотничьих принадлежностей в Чебоксарах
Ҫӑлкуҫ (родник) - кафе в Чебоксарах
Сывлӑх (здоровье) - баня в Чебоксарах
Тарават (гостеприимный, радушный) - кафе в Ишлеях
Тӑван шаурма (Родная шаурма) - кафе в Чебоксарах.
Телей (счастье) - кафе в Чебоксарах
Тус (друг) - строительная компания https://sktus.ru/
Туслӑх (дружба) - детско-юношеская спортивная школа в Шемурше
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - центр спорта и здоровья в Кугесях
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - физкультурно-освободительный комплекс в Яльчиках
Хавал (жизненная энергия) - чувашская инициативная группа https://t.me/cv_haval
Хавас (радость) - ресторан в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - производственная компания по производству лако-красочных изделий http://tes-lkm.ru/
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - садовое товарищество в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - детско-спортивная школа в Красных Четаях
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - молодежная организация при Чувашском национальном конгрессе.
Хӑнара (в гостях) - кафе в Чебоксарах
Хӗлхӗм (искра) - детско-юношеская спортивная школа в Аликово
Хуняма (теща) кафе в Чебоксарах
Эткер (наследие) - «Центр одаренных детей и молодежи «Эткер» Минобразования Чувашии
Юлташ (товарищ) - кафе в Чебоксарах
Юман (дуб) - спортивный клуб в Кугесях
Юман (дуб) - подростковый клуб в Янтиково
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чувашскиеназвания #cv_развитие #cv_A2
ВКонтакте
Аталан - Хусанти çамрăкĕсен ушкăнĕ!
Чуваши Татарстана! Дорогие друзья, эта группа для всех чувашей, которые проживают в Татарстане и для всех тех, кому интересна чувашская история и культура. Здесь вы сможете найти не только новости о ближайших мероприятиях, связанных с чувашской культурой…
👍20❤1🔥1
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (Abdurahman Alkadary)
«Много раз было писано о том, что исламизм особенно быстро распространяется между народами пылкими, легко увлекающимися, чувственными. Таковы арабы, таковы негры, между которыми исламизм в последнее время сделал значительные успехи. Говорят, что исламизм есть учение поджигательное, а тем легче охватывающее народы, чем более в характере народном горючих материалов. Мы совершенно не понимаем, до каких горючих материалов добрался исламизм у апатических чуваш, которых в рай Магомедов скорее можно заманить пряниками, чем гуриями. Говорят, что исламизм распространяется огнем и мечом. Но ведь не огнем же и мечом татары увлекают чуваш в мусульманство. Против огня и меча исправник принял - бы своевременно самые действенные меры. Между тем обнаруживается, что даже и крещенные чуваши отступают от православия в мусульманство».
Барон Петр Услар
Барон Петр Услар
👍9🔥4
Салам туссем!
Поделитесь экспертным мнением/исследованиями лингвистов, освещающих тему деградации языка на фоне его вытеснения из образовательной среды.
Пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ
Поделитесь экспертным мнением/исследованиями лингвистов, освещающих тему деградации языка на фоне его вытеснения из образовательной среды.
Пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ
👍15
Forwarded from @asiansofrussia
Деколонизация и имперскость.
Выжимка из интервью с антропологом Сергеем Абашиным.
Выжимка из интервью с антропологом Сергеем Абашиным.
❤16👍7💩1🤣1
КИРЕМЕТ / КЕРЕМЕТ
Священное место; от араб. кирамäт. Киремет, собственно, есть место, где пребывает злой дух, напр. дух какого-нибудь известного, некогда жившего на этом месте чувашина, представляющего собой героя...
По мнению Ашмарина, культ киремети возник у чуваш из почитания умерших, слившегося впоследствии с культом мусульманских святых, на что указывают и слова киремет, мăчавăр, мамале (Ашм. Сл. VI, 230-240; Ашм. Синт. II, 270).
— М. Р. Федотов
Этимологический словарь чувашского языка
Священное место; от араб. кирамäт. Киремет, собственно, есть место, где пребывает злой дух, напр. дух какого-нибудь известного, некогда жившего на этом месте чувашина, представляющего собой героя...
По мнению Ашмарина, культ киремети возник у чуваш из почитания умерших, слившегося впоследствии с культом мусульманских святых, на что указывают и слова киремет, мăчавăр, мамале (Ашм. Сл. VI, 230-240; Ашм. Синт. II, 270).
— М. Р. Федотов
Этимологический словарь чувашского языка
🔥12👍2
Колониальная оптика Ильминского
Согласно представлениям Ильминского, Россия была более молодой и невинной, чем Запад, а российские восточные инородцы были еще моложе и невиннее, чем сами русские. Более того — по его мнению, эти новые члены большой российской семьи даже могли восстановить эти качества и в самих русских людях. Таким образом, инородцы стояли одновременно и ниже, и выше русских.
Наличие «своих инородцев», которых следовало преображать и цивилизовывать, представлялось ему атрибутом любого народа, вовлеченного в строительство империи. В своей образцовой чистоте и непорочности инородцы виделись ученому своеобразным окном в идеальный, но по своему существу русский мир.
Именно ощущением подобных перспектив и объясняется частое употребление в риторике сторонников Ильминского таких, казалось бы, внутренне противоречивых выражений, как «наши инородцы» или «русские инородцы», а также подразумеваемое исключение из этой категории мусульманских народов, в меньшей степени поддающихся ассимиляции (что вызвало к жизни такие выражения, как «татары и инородцы» или «мусульмане и инородцы»).
Кроме того, все это помогает понять, почему при постоянных разговорах о полном слиянии инородцев с русскими Ильминский, Машанов, Победоносцев и прочие не желали, чтобы представители коренных народов отказывались от своей этнической идентичности. В этом перечисленные деятели были похожи на родителей, которые не хотят, чтобы их дети становились взрослыми*.
Ильминский считал, что точно так же, как поступил он сам, усыновив оставшихся сиротами троих детей своего коллеги-востоковеда А.А. Бобровникова, должна поступить и Россия, взяв под свое крыло «пасынков истории», как он называл инородцев.
По Robert P. Geraci, Window on the East: National and Imperial Identities in Late Tsarist Russia.
* - Об искусственном удержании коренных народов колонизуемых районов в неразвитом состоянии (infantilization) см.: Thomas N. Colonialisms Culture: Anthropology, Travel, and Government. Princeton, 1994. P. 132.
Согласно представлениям Ильминского, Россия была более молодой и невинной, чем Запад, а российские восточные инородцы были еще моложе и невиннее, чем сами русские. Более того — по его мнению, эти новые члены большой российской семьи даже могли восстановить эти качества и в самих русских людях. Таким образом, инородцы стояли одновременно и ниже, и выше русских.
Наличие «своих инородцев», которых следовало преображать и цивилизовывать, представлялось ему атрибутом любого народа, вовлеченного в строительство империи. В своей образцовой чистоте и непорочности инородцы виделись ученому своеобразным окном в идеальный, но по своему существу русский мир.
Именно ощущением подобных перспектив и объясняется частое употребление в риторике сторонников Ильминского таких, казалось бы, внутренне противоречивых выражений, как «наши инородцы» или «русские инородцы», а также подразумеваемое исключение из этой категории мусульманских народов, в меньшей степени поддающихся ассимиляции (что вызвало к жизни такие выражения, как «татары и инородцы» или «мусульмане и инородцы»).
Кроме того, все это помогает понять, почему при постоянных разговорах о полном слиянии инородцев с русскими Ильминский, Машанов, Победоносцев и прочие не желали, чтобы представители коренных народов отказывались от своей этнической идентичности. В этом перечисленные деятели были похожи на родителей, которые не хотят, чтобы их дети становились взрослыми*.
Ильминский считал, что точно так же, как поступил он сам, усыновив оставшихся сиротами троих детей своего коллеги-востоковеда А.А. Бобровникова, должна поступить и Россия, взяв под свое крыло «пасынков истории», как он называл инородцев.
По Robert P. Geraci, Window on the East: National and Imperial Identities in Late Tsarist Russia.
* - Об искусственном удержании коренных народов колонизуемых районов в неразвитом состоянии (infantilization) см.: Thomas N. Colonialisms Culture: Anthropology, Travel, and Government. Princeton, 1994. P. 132.
🔥5👍4
Печатное издание Клуба Прометей (польск. Prometeusz). Варшава, 1930 год.
В 1926 году в Париже была основана организация «Прометей» (Prometeusz), в состав которой вошли представители Азербайджана, Донских казаков, Грузии, Идель-Урала, Ингрии, Карелии, Коми, Крыма, Кубани, Северного Кавказа, Туркестана и Украины.
Прометеизм — политический проект, направленный на поддержку освободительных движений основных нерусских народов в составе Российской империи и СССР.
В 1926 году в Париже была основана организация «Прометей» (Prometeusz), в состав которой вошли представители Азербайджана, Донских казаков, Грузии, Идель-Урала, Ингрии, Карелии, Коми, Крыма, Кубани, Северного Кавказа, Туркестана и Украины.
Прометеизм — политический проект, направленный на поддержку освободительных движений основных нерусских народов в составе Российской империи и СССР.
👍11
Forwarded from За языки РФ
Одним из доводов для перехода школ Чувашии на русский язык обучения в классах среднего звена послужило, как было сказано в постановлении, «желание родителей», хотя ни референдума, ни серьезных лингвосоциологических исследований по данной проблеме тогда не проводили. Во исполнение указанного решения в республике было прекращено издание учебников на чувашском языке для учащихся 5—7-х классов. С этого времени во всех чувашских школах начиная с 5-го класса преподавание общеобразовательных дисциплин, кроме чувашского языка и литературы, велось на русском языке, по русским учебникам, издаваемым в Москве.
В первую очередь преподавание на русском языке распространилось на предметы политехнического цикла. В 1962/63 учебном году из 435 чувашских восьмилетних и средних школ в 380 (что составляло 87 %) учащиеся 5—7-х классов занимались на русском языке. В 1964/ 65 учебном году во всех чувашских школах начиная с 5-го класса преподавание всех предметов велось на русском языке. Чувашский язык изучался как предмет школьного курса.
https://cyberleninka.ru/article/n/shkolnaya-reforma-1958-g-i-problemy-yazykovoy-politiki-v-protsesse-ee-realizatsii-v-chuvashii
В первую очередь преподавание на русском языке распространилось на предметы политехнического цикла. В 1962/63 учебном году из 435 чувашских восьмилетних и средних школ в 380 (что составляло 87 %) учащиеся 5—7-х классов занимались на русском языке. В 1964/ 65 учебном году во всех чувашских школах начиная с 5-го класса преподавание всех предметов велось на русском языке. Чувашский язык изучался как предмет школьного курса.
https://cyberleninka.ru/article/n/shkolnaya-reforma-1958-g-i-problemy-yazykovoy-politiki-v-protsesse-ee-realizatsii-v-chuvashii
КиберЛенинка
Школьная реформа 1958 г. И проблемы языковой политики в процессе ее реализации в Чувашии
В статье прослеживаются становление и развитие системы образования в Чувашии. Особое внимание автор уделяет влиянию на эту систему школьной реформы 1958 г. Исследуются также проблемы языковой политики и их отражение в учебно-воспитательном процессе национальной…
🤬3😢3💯1