Одна из причин алармизма православных миссионеров, рассказывающих в конце XIX - начале XX вв. об угрозе широкомасштабной татаризации чуваш, кроется в попытках легитимизировать "систему Ильминского", подразумевающую образование на местных "инородческих" языках, защитив ее от русификаторских интенций Российского государства при Александре III.
В строгом смысле, официальное применение системы Ильминского на территории Идель-Урала и Сибири (а также одобрение Синодом в 1882 г. православного богослужения на местных языках) было исключением в политике Министерства народного просвещения, которое еще в 1864 г. распорядилось вести преподавание во всех учебных заведениях империи на русском языке.
В строгом смысле, официальное применение системы Ильминского на территории Идель-Урала и Сибири (а также одобрение Синодом в 1882 г. православного богослужения на местных языках) было исключением в политике Министерства народного просвещения, которое еще в 1864 г. распорядилось вести преподавание во всех учебных заведениях империи на русском языке.
👍7🤡1
Чуваши и ислам по Мураду Рамзи
«И ныне в сердцах многих из них не утвердился Ислам по причине незнания ими должным образом его истин, [хотя] в недавнем прошлом были среди них знавшие их. И начали некоторые из них принимать христианство, хотя и внешне. И возникла вражда и ненависть между теми, кто принял христианство и теми, кто остался в исламе, а точнее между теми из них, кто остался в идолопоклонстве и теми, кто остался в исламе, по причине стравливания их друг с другом членами этого общества (имеются в виду миссионеры. - И.М.). И дошло дело до ссор и драк. И начали мусульмане отселяться от обращенных в христианство и идолопоклонников в места, где были сильны и преобладали мусульмане».
«Миллиард татар» опубликовали
перевод отрывка из труда татарского историка Мухаммеда-Мурада Рамзи «Талфик ал-ахбар ва талких ал-асар фи вакаи' Казан ва Булгар ва мулук ат-татар», рассказывающего об истории появления этнонима чуваш.
«И ныне в сердцах многих из них не утвердился Ислам по причине незнания ими должным образом его истин, [хотя] в недавнем прошлом были среди них знавшие их. И начали некоторые из них принимать христианство, хотя и внешне. И возникла вражда и ненависть между теми, кто принял христианство и теми, кто остался в исламе, а точнее между теми из них, кто остался в идолопоклонстве и теми, кто остался в исламе, по причине стравливания их друг с другом членами этого общества (имеются в виду миссионеры. - И.М.). И дошло дело до ссор и драк. И начали мусульмане отселяться от обращенных в христианство и идолопоклонников в места, где были сильны и преобладали мусульмане».
«Миллиард татар» опубликовали
перевод отрывка из труда татарского историка Мухаммеда-Мурада Рамзи «Талфик ал-ахбар ва талких ал-асар фи вакаи' Казан ва Булгар ва мулук ат-татар», рассказывающего об истории появления этнонима чуваш.
👍20👎3🤮1
Пĕсмĕлле — очевидно от арабского "бисмиллях" (во имя Аллаха).
Пĕсмелле туса — сказав "Во имя Божие" (по чув-рус. словарю Никольского).
Пĕсмелле туса — сказав "Во имя Божие" (по чув-рус. словарю Никольского).
👍20
Есть расхожее мнение, что чуваши вообще никак не связаны с исламом, а в основе их культуры исключительно языческая составляющая. Тем не менее исторические и лингвистические данные это опровергают. Более того, все еще имеются материально-культурные памятники в виде мусульманских надгробий найденных на территории Чувашской Республики. Что удивительно, найдены они были не только в населенных пунктах соседствующих с татарскими поселениями, но даже в Моргаушском районе Чувашии. И все же, отсутствие должного внимания к этой части нашего наследия приводит к тому, что количество памятников постоянно уменьшается (разрушаются, уничтожаются, исчезают). К такому выводу пришли участники (Е. П. Михайлов, Д. Г. Мухаметшин, В. Н. Иванов) эпиграфической экспедиции 2007 г., проведенной в Чувашской Республике по программе историко-археологических исследований Волго-Окского региона в эпоху средневековья.
Сначала были исследованы 4 эпитафии, находящиеся в экспозиции Литературного музея им. К. В. Иванова в Чебоксарах (филиале Чувашского национального музея). Два памятника, по определению Д. Г. Мухаметшина, относятся к XIV и XVI векам: они схожи с другими эпитафиями соответствующего периода, имеющимися на территории Татарстана. Третий памятник – с датой Года свиньи по циклическому календарю (1131 г. по мусульманскому). Надпись на четвертом камне некаллиграфическая, нацарапанная на практически необработанной поверхности камня (расшифровка надписи полностью еще не сделана). Три арабографичных камня изучены экспедицией в фондах Чувашского национального музея. К большому сожалению, работники литературного и национального музеев не смогли найти нам инвентарные номера эпитафий, соответственно затрудняется их географическая и историческая привязка. Работа с музейными документами продолжается.
Четыре арабографичных надгробия хранятся в подвале (археологических фондах) Чувашского государственного института гуманитарных наук. Первый был привезен в 1977 г. В. Ф. Каховским после проведенных археологических раскопок Тегешевского (Старо-Шигалинского) могильника (Урмарский район). Два камня были доставлены в 1988 г. экспедицией искусствоведа А. А. Трофимова и Е. П. Михайлова из Урмарского района (д. Старые Урмары и с. Ковали). Четвертый, обнаруженный на пашне Е. П. Михайловым на Мартыновском могильнике в Козловском районе ЧР, был привезен в 1989 г. Все четыре камня оказались поздними – XVII и XVIII вв.
Посещались населенные пункты в районах Чувашской Республики в поисках арабографичных памятников. Работы экспедиции показали, что их количество постоянно уменьшается. Ученым и местным властям нужно быстрее решить проблему сохранения бесценного наследия прошлого: собрать в музеях или обеспечить надежную сохранность на местах.
Сначала были исследованы 4 эпитафии, находящиеся в экспозиции Литературного музея им. К. В. Иванова в Чебоксарах (филиале Чувашского национального музея). Два памятника, по определению Д. Г. Мухаметшина, относятся к XIV и XVI векам: они схожи с другими эпитафиями соответствующего периода, имеющимися на территории Татарстана. Третий памятник – с датой Года свиньи по циклическому календарю (1131 г. по мусульманскому). Надпись на четвертом камне некаллиграфическая, нацарапанная на практически необработанной поверхности камня (расшифровка надписи полностью еще не сделана). Три арабографичных камня изучены экспедицией в фондах Чувашского национального музея. К большому сожалению, работники литературного и национального музеев не смогли найти нам инвентарные номера эпитафий, соответственно затрудняется их географическая и историческая привязка. Работа с музейными документами продолжается.
Четыре арабографичных надгробия хранятся в подвале (археологических фондах) Чувашского государственного института гуманитарных наук. Первый был привезен в 1977 г. В. Ф. Каховским после проведенных археологических раскопок Тегешевского (Старо-Шигалинского) могильника (Урмарский район). Два камня были доставлены в 1988 г. экспедицией искусствоведа А. А. Трофимова и Е. П. Михайлова из Урмарского района (д. Старые Урмары и с. Ковали). Четвертый, обнаруженный на пашне Е. П. Михайловым на Мартыновском могильнике в Козловском районе ЧР, был привезен в 1989 г. Все четыре камня оказались поздними – XVII и XVIII вв.
Посещались населенные пункты в районах Чувашской Республики в поисках арабографичных памятников. Работы экспедиции показали, что их количество постоянно уменьшается. Ученым и местным властям нужно быстрее решить проблему сохранения бесценного наследия прошлого: собрать в музеях или обеспечить надежную сохранность на местах.
❤16👍7👎2
Экспедиция 2007 г. по районам Чувашии в поисках арабографичных памятников (Е. П. Михайлов, Д. Г. Мухаметшин, В. Н. Иванов):
I. Два сохранившихся камня на мусульманском кладбище в дер. Новое Буяново Шемуршинского района. Древнее кладбище огорожено металлическим забором, устроено место для моления. Сохранившиеся эпиграфические памятники покрашены краской, что губительно для надписей камней. В 1961 году здесь побывал эпиграфический отряд археологической экспедиции Казанского филиала АН СССР под руководством Г. В. Юсупова, который расшифровал надпись на камне лучшей сохранности (даем в переводе): «Дата 1696/97 гг. По летосчислению тысяча сто восьмом было, Тинчуры сын Бикчура из мира ушел Бикбулат Мурза» (архив Института археологии РАН, Р-1, д. № 2866, л. 44–45). Этот камень стоит и ныне, второй камень – фрагмент (основание) разбитого надгробья с небольшим текстом.
II. У татарской деревни Полевые Бикшики Батыревского района (недалеко от Тигашевского городища) есть мемориальный комплекс с надписями на татарском языке, огороженный металлическим забором. На помосте установлен мельничный жернов из гранита. Надпись на камне гласит: «Первый – место погребения Тимуш хаджи, второй – Султан-мурата сына место погребения и третье – Тимуш Калдибая сын, четвертый – Илхам сын Ибрагима после разрушения города Болгара переселились в местность Бикшик и здесь погребены». Установление на кладбищ мельничных жернов, по свидетельству Д. Г. Мухаметшина, есть в с. Татарское Бурнаево Алькеевского, в с. Айша Высокогорского районов Татарстана. Один намогильный камень-жернов (без арабской графики) экспедиция отметила и на современном кладбище д. Полевые Бикшики.
III. Арабогафичный памятник у с. Тойси Батыревского района известен с 1950-х гг. В 1958 г его осматривал в ходе работ Чувашской археологической экспедиции и раскопок Тигашевского городища Г. А. Федоров-Давыдов, который его и сфотографировал. О попытки расшифровки текста информация отсутствует. Экспедиция 2007 г. исследовала (обмеры, фотографирование, расшифровка текста) и этот памятник.
IV. Проверена информация о надгробиях в с. Байдеряково Яльчикского района. К сожалению, имевшиеся еще в ходе экспедиции Е. П. Михайлова в 1984 г. камни исчезли. Попытки узнать их судьбу не дали результата.
V. В д. Полевые Козыльяры Яльчикского района в 1927 г. экспедиция П. П. Ефименко раскапывала дохристианский чувашский могильник XVI–XVII вв. Исследователь отмечает на могильнике 4 арабографичных камня. Ныне камней нет. По рассказам местных жителей, они увезены для строительных нужд; Есть непроверенная информация о двух надгробиях, увезенных в музей Ульяновска.
VI. На территории кирпичного завода (небольшого) у д. Новочелны-Сюрбеево и д. Ивашкино сохраняется эпитафия с письменами (огорожена забором), которая раскололась на 2–3 части.
VII. В лесу у с. Тобурданово Канашского района неопубликованные источники сообщают об имеющихся надгробиях с «непонятным письмом». К сожалению, найти их не удалось. Поиски будут продолжены.
VIII. В 1988 г. экспедиция ЧГИГН доставила в институт один памятник с кладбища (недавно закрытого) у с. Ковали Урмарского района. Здесь сохраняется еще один хорошо сохранившийся арабографичный памятник, который был исследован (оказался почти упавшим, был приподнят и установлен вертикально).
IX. В Доме культуры с. Ковали располагается краеведческий музей, в экспозиции которого находится камень. Текст расшифрован с привлечением ученых. Д. Г. Мухаметшин внес в текст свои исправления.
X. Проверены сведения об эпитафиях у д. Сестиби Урмарского района. Обнаружить их не смогли. Поиски будут продолжены.
XI. В 1904 г. около с. Оточево (нынешнего Моргаушского района) местный священник Н. А. Архангельский обнаружил памятник с письменами. Для расшифровки текста приезжал Н. И. Ашмарин. Проведен поиск этого камня, не увенчавшийся успехом.
I. Два сохранившихся камня на мусульманском кладбище в дер. Новое Буяново Шемуршинского района. Древнее кладбище огорожено металлическим забором, устроено место для моления. Сохранившиеся эпиграфические памятники покрашены краской, что губительно для надписей камней. В 1961 году здесь побывал эпиграфический отряд археологической экспедиции Казанского филиала АН СССР под руководством Г. В. Юсупова, который расшифровал надпись на камне лучшей сохранности (даем в переводе): «Дата 1696/97 гг. По летосчислению тысяча сто восьмом было, Тинчуры сын Бикчура из мира ушел Бикбулат Мурза» (архив Института археологии РАН, Р-1, д. № 2866, л. 44–45). Этот камень стоит и ныне, второй камень – фрагмент (основание) разбитого надгробья с небольшим текстом.
II. У татарской деревни Полевые Бикшики Батыревского района (недалеко от Тигашевского городища) есть мемориальный комплекс с надписями на татарском языке, огороженный металлическим забором. На помосте установлен мельничный жернов из гранита. Надпись на камне гласит: «Первый – место погребения Тимуш хаджи, второй – Султан-мурата сына место погребения и третье – Тимуш Калдибая сын, четвертый – Илхам сын Ибрагима после разрушения города Болгара переселились в местность Бикшик и здесь погребены». Установление на кладбищ мельничных жернов, по свидетельству Д. Г. Мухаметшина, есть в с. Татарское Бурнаево Алькеевского, в с. Айша Высокогорского районов Татарстана. Один намогильный камень-жернов (без арабской графики) экспедиция отметила и на современном кладбище д. Полевые Бикшики.
III. Арабогафичный памятник у с. Тойси Батыревского района известен с 1950-х гг. В 1958 г его осматривал в ходе работ Чувашской археологической экспедиции и раскопок Тигашевского городища Г. А. Федоров-Давыдов, который его и сфотографировал. О попытки расшифровки текста информация отсутствует. Экспедиция 2007 г. исследовала (обмеры, фотографирование, расшифровка текста) и этот памятник.
IV. Проверена информация о надгробиях в с. Байдеряково Яльчикского района. К сожалению, имевшиеся еще в ходе экспедиции Е. П. Михайлова в 1984 г. камни исчезли. Попытки узнать их судьбу не дали результата.
V. В д. Полевые Козыльяры Яльчикского района в 1927 г. экспедиция П. П. Ефименко раскапывала дохристианский чувашский могильник XVI–XVII вв. Исследователь отмечает на могильнике 4 арабографичных камня. Ныне камней нет. По рассказам местных жителей, они увезены для строительных нужд; Есть непроверенная информация о двух надгробиях, увезенных в музей Ульяновска.
VI. На территории кирпичного завода (небольшого) у д. Новочелны-Сюрбеево и д. Ивашкино сохраняется эпитафия с письменами (огорожена забором), которая раскололась на 2–3 части.
VII. В лесу у с. Тобурданово Канашского района неопубликованные источники сообщают об имеющихся надгробиях с «непонятным письмом». К сожалению, найти их не удалось. Поиски будут продолжены.
VIII. В 1988 г. экспедиция ЧГИГН доставила в институт один памятник с кладбища (недавно закрытого) у с. Ковали Урмарского района. Здесь сохраняется еще один хорошо сохранившийся арабографичный памятник, который был исследован (оказался почти упавшим, был приподнят и установлен вертикально).
IX. В Доме культуры с. Ковали располагается краеведческий музей, в экспозиции которого находится камень. Текст расшифрован с привлечением ученых. Д. Г. Мухаметшин внес в текст свои исправления.
X. Проверены сведения об эпитафиях у д. Сестиби Урмарского района. Обнаружить их не смогли. Поиски будут продолжены.
XI. В 1904 г. около с. Оточево (нынешнего Моргаушского района) местный священник Н. А. Архангельский обнаружил памятник с письменами. Для расшифровки текста приезжал Н. И. Ашмарин. Проведен поиск этого камня, не увенчавшийся успехом.
❤12🕊1
Надгробный памятник в д. Старые Урмары Чувашской Республики, в которой находится мусульманское кладбище 16-18 в.в.
👍25🙏2🕊2
Рекомендуем натуральные халяльные продукты чувашского производства из традиционного хозяйства. Сейчас там действует система скидок!
https://vk.com/produkt_kenushsam
https://vk.com/produkt_kenushsam
👍13👎1🤮1
Forwarded from AnthropoLOGS
Сегодня в 18:00 в питерской вышке! Можно через зум!
Алима Бисенова, PhD, доцент кафедры социологии и антропологии в Назарбаев Университете (г. Астана, Казахстан), расскажет, как именно в раннесоветском, а до этого цивилизаторском колониальном дискурсе происходило конструирование субалтерного субъекта «женщины Востока» через борьбу с «пережитками» и «отсталыми традициями». Как известно, в 20-х годах ХХ века советской властью былa объявлена цель «освобождения женщины Востока». К сожалению, в ходе реализации этого проекта эманcипации «женщина Востока» превратилaсь из субъекта в объект освобождения – иррациональный, безвольный и беспомощный. Именно такими – беспомощными и безвольными – «женщины Востока» представлены в классике советского кино (и советского oриентализма) «Белом солнце пустыни». Однако историография этого периода показывает, что женщины не были безвольными субъектами: они чётко осознавали свои интересы и если, несмотря на доминирующий дискурс и политику эмансипации, возвращались в «лоно традиции» (например, предпочитали «сидеть дома», а не работать на специально для них построенной текстильной фабрике), то не потому, что были исключительно иррациональны и забиты, а потому что выбирали собственный сценарий жизни. Основываясь на новых исследованиях об empowerment – расширении возможностей женщины исходя из ее собственных желаний, а не из того, что считается «современным» на данный момент или совпадает с глобальной феминистской повесткой – докладчик осветит ряд женских судеб за последние сто лет и мозаику «сценариев будущего», которые не обязательно исключают традицию.Критически переосмысливая заимствование «западного» феминизма, который также неоднороден, доклад проблематизирует появление нового «субалтерного» субъекта в Казахстане, а именно субалтерных «безъязыких» женщин, от имени которых выступают другие женщины или мужчины. В постсоветском Казахстане и сейчас продолжается борьба с «отсталыми традициями» и «понятиями» (например, понятием «уят» или институтом «келин»).
Алима Бисенова, PhD, доцент кафедры социологии и антропологии в Назарбаев Университете (г. Астана, Казахстан), расскажет, как именно в раннесоветском, а до этого цивилизаторском колониальном дискурсе происходило конструирование субалтерного субъекта «женщины Востока» через борьбу с «пережитками» и «отсталыми традициями». Как известно, в 20-х годах ХХ века советской властью былa объявлена цель «освобождения женщины Востока». К сожалению, в ходе реализации этого проекта эманcипации «женщина Востока» превратилaсь из субъекта в объект освобождения – иррациональный, безвольный и беспомощный. Именно такими – беспомощными и безвольными – «женщины Востока» представлены в классике советского кино (и советского oриентализма) «Белом солнце пустыни». Однако историография этого периода показывает, что женщины не были безвольными субъектами: они чётко осознавали свои интересы и если, несмотря на доминирующий дискурс и политику эмансипации, возвращались в «лоно традиции» (например, предпочитали «сидеть дома», а не работать на специально для них построенной текстильной фабрике), то не потому, что были исключительно иррациональны и забиты, а потому что выбирали собственный сценарий жизни. Основываясь на новых исследованиях об empowerment – расширении возможностей женщины исходя из ее собственных желаний, а не из того, что считается «современным» на данный момент или совпадает с глобальной феминистской повесткой – докладчик осветит ряд женских судеб за последние сто лет и мозаику «сценариев будущего», которые не обязательно исключают традицию.Критически переосмысливая заимствование «западного» феминизма, который также неоднороден, доклад проблематизирует появление нового «субалтерного» субъекта в Казахстане, а именно субалтерных «безъязыких» женщин, от имени которых выступают другие женщины или мужчины. В постсоветском Казахстане и сейчас продолжается борьба с «отсталыми традициями» и «понятиями» (например, понятием «уят» или институтом «келин»).
spb.hse.ru
Алима Бисенова (Назарбаев Университет) о конструкте «женщины Востока» в колониальном, советском и в новом либеральном дискурсах
Центр исторических исследований приглашает всех желающих на публичную лекцию Алимы Бисеновой, доцента кафедры социологии и антропологии в Назарбаев Университете (г.
❤7👍3👎2
Forwarded from Perito | Медиа о культуре и территориях
Деколониален ли конфликт на Украине? Является ли Россия в текущем свое образце империей и был ли СССР — «империей позитивного действия»? Как быть белому мужчине из метрополии, осознавшем имперскость своего сознания?
В важнейшем для всей редакции Perito интервью задали десятки вопросов антропологу Сергею Абашину — одному из первых ученых России, который в своих работах и преподавательской деятельности обратился к постколониальной оптике.
«Деколонизация освобождает от одних зависимостей, но несет другие»: антрополог Сергей Абашин — о белом мужчине из метрополии и сложностях деколонизации знания
@prtbrt
В важнейшем для всей редакции Perito интервью задали десятки вопросов антропологу Сергею Абашину — одному из первых ученых России, который в своих работах и преподавательской деятельности обратился к постколониальной оптике.
«Деколонизация освобождает от одних зависимостей, но несет другие»: антрополог Сергей Абашин — о белом мужчине из метрополии и сложностях деколонизации знания
@prtbrt
Perito
Антрополог Сергей Абашин — о белом мужчине из метрополии и сложностях деколонизации знания
Является ли империей Россия в 2023, деколониален ли конфликт в Украине и зачем бороться с неравенством, если его все-равно не победить — в большом интервью с антропологом Сергеем Абашиным.
👍5😐1
На ночь советуем послушать душевный подкаст "говорит республика" с голосами азиатских республик России: Калмыкии, Бурятии, Тывы, Саха, Хакасии и Алтая.
О малой родине, семье, традициях, ритуалах и национальной истории от экспертов и простых жителей этих регионов можно послушать тут.
А ещё несколько часов назад вышел у них вышел новый эпизод подкаста о Тыве.
О малой родине, семье, традициях, ритуалах и национальной истории от экспертов и простых жителей этих регионов можно послушать тут.
А ещё несколько часов назад вышел у них вышел новый эпизод подкаста о Тыве.
YouTube
Тыва: поклонение духам, чабанские стоянки, независимая Танну-Тува и национальный вопрос
Привет, это третий национальный эпизод подкаста "говорит республика _", и он посвящён республике Тыва.
В этом выпуске вы услышите голосовые сообщения от тувинок и тувинцев, в которых они поделились историями про лагерь "Таёжный", празднование Шагаа, бабушкину…
В этом выпуске вы услышите голосовые сообщения от тувинок и тувинцев, в которых они поделились историями про лагерь "Таёжный", празднование Шагаа, бабушкину…
👍11
Forwarded from Учим чувашский язык
Красивое слово "аталану" [адалаНУ], которым любят называть разные чувашские организации (смотрите ниже) переводится как "развитие, эволюция".
"аталану" образовано от глагола "аталан" (развиваться) и аффикса "-у" (для образования существительных)
Если мы хотим сказать "развивать" ну например что-то нужно добавить аффикс "-тар" = "аталантар".
Организации с названием: "аталан-у":
Организация молодых чувашей Казани "Аталан" https://vk.com/tatarstanchuvash
Ассоциация чувашеязычных родителей "Аталану" https://vk.com/atalanu
Другие организации с чувашскими названиями (список не полный):
Аван-Плаза (Отличная Плаза) - бизнес-центр в Чебоксарах
Аркату (Аргаду - разрушение) - сообщество против колониального мышления https://t.me/argadu
У Армана (у мельницы) - трактир в Чебоксарах
Атӑл (Волга) - гостиница в Чебоксарах
Ехрем Хуҫа (Купец Ефрем) - ресторан в Чебоксарах
Илем (красота) - детско-юношеская спортивная школа в Урмарах
Кӗмӗл Чӑваш Ен (Серебряная Чувашия) - сообщество единомышленников для популяризации серебряных изделий с чувашской символикой https://kemel-chavash-en.vsite.biz/
Паттӑр (богатырь, герой) - детско-юношеская спортивная школа в Батырево
Паха Тӗрӗ (ценная вышивка) - фирма художественных промыслов в Чебоксарах, а также музей https://www.paha-tere.ru/
Сарпике (красавица) - студенческое кафе в Чебоксарах
Сунар (охота) - магазин охотничьих принадлежностей в Чебоксарах
Ҫӑлкуҫ (родник) - кафе в Чебоксарах
Сывлӑх (здоровье) - баня в Чебоксарах
Тарават (гостеприимный, радушный) - кафе в Ишлеях
Тӑван шаурма (Родная шаурма) - кафе в Чебоксарах.
Телей (счастье) - кафе в Чебоксарах
Тус (друг) - строительная компания https://sktus.ru/
Туслӑх (дружба) - детско-юношеская спортивная школа в Шемурше
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - центр спорта и здоровья в Кугесях
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - физкультурно-освободительный комплекс в Яльчиках
Хавал (жизненная энергия) - чувашская инициативная группа https://t.me/cv_haval
Хавас (радость) - ресторан в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - производственная компания по производству лако-красочных изделий http://tes-lkm.ru/
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - садовое товарищество в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - детско-спортивная школа в Красных Четаях
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - молодежная организация при Чувашском национальном конгрессе.
Хӑнара (в гостях) - кафе в Чебоксарах
Хӗлхӗм (искра) - детско-юношеская спортивная школа в Аликово
Хуняма (теща) кафе в Чебоксарах
Эткер (наследие) - «Центр одаренных детей и молодежи «Эткер» Минобразования Чувашии
Юлташ (товарищ) - кафе в Чебоксарах
Юман (дуб) - спортивный клуб в Кугесях
Юман (дуб) - подростковый клуб в Янтиково
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чувашскиеназвания #cv_развитие #cv_A2
"аталану" образовано от глагола "аталан" (развиваться) и аффикса "-у" (для образования существительных)
Если мы хотим сказать "развивать" ну например что-то нужно добавить аффикс "-тар" = "аталантар".
Организации с названием: "аталан-у":
Организация молодых чувашей Казани "Аталан" https://vk.com/tatarstanchuvash
Ассоциация чувашеязычных родителей "Аталану" https://vk.com/atalanu
Другие организации с чувашскими названиями (список не полный):
Аван-Плаза (Отличная Плаза) - бизнес-центр в Чебоксарах
Аркату (Аргаду - разрушение) - сообщество против колониального мышления https://t.me/argadu
У Армана (у мельницы) - трактир в Чебоксарах
Атӑл (Волга) - гостиница в Чебоксарах
Ехрем Хуҫа (Купец Ефрем) - ресторан в Чебоксарах
Илем (красота) - детско-юношеская спортивная школа в Урмарах
Кӗмӗл Чӑваш Ен (Серебряная Чувашия) - сообщество единомышленников для популяризации серебряных изделий с чувашской символикой https://kemel-chavash-en.vsite.biz/
Паттӑр (богатырь, герой) - детско-юношеская спортивная школа в Батырево
Паха Тӗрӗ (ценная вышивка) - фирма художественных промыслов в Чебоксарах, а также музей https://www.paha-tere.ru/
Сарпике (красавица) - студенческое кафе в Чебоксарах
Сунар (охота) - магазин охотничьих принадлежностей в Чебоксарах
Ҫӑлкуҫ (родник) - кафе в Чебоксарах
Сывлӑх (здоровье) - баня в Чебоксарах
Тарават (гостеприимный, радушный) - кафе в Ишлеях
Тӑван шаурма (Родная шаурма) - кафе в Чебоксарах.
Телей (счастье) - кафе в Чебоксарах
Тус (друг) - строительная компания https://sktus.ru/
Туслӑх (дружба) - детско-юношеская спортивная школа в Шемурше
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - центр спорта и здоровья в Кугесях
Улӑп (Улып - чувашский эпос, герой-богатырь) - физкультурно-освободительный комплекс в Яльчиках
Хавал (жизненная энергия) - чувашская инициативная группа https://t.me/cv_haval
Хавас (радость) - ресторан в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - производственная компания по производству лако-красочных изделий http://tes-lkm.ru/
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - садовое товарищество в Чебоксарах
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - детско-спортивная школа в Красных Четаях
Хастар (активный, храбрый, энергичный) - молодежная организация при Чувашском национальном конгрессе.
Хӑнара (в гостях) - кафе в Чебоксарах
Хӗлхӗм (искра) - детско-юношеская спортивная школа в Аликово
Хуняма (теща) кафе в Чебоксарах
Эткер (наследие) - «Центр одаренных детей и молодежи «Эткер» Минобразования Чувашии
Юлташ (товарищ) - кафе в Чебоксарах
Юман (дуб) - спортивный клуб в Кугесях
Юман (дуб) - подростковый клуб в Янтиково
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чувашскиеназвания #cv_развитие #cv_A2
ВКонтакте
Аталан - Хусанти çамрăкĕсен ушкăнĕ!
Чуваши Татарстана! Дорогие друзья, эта группа для всех чувашей, которые проживают в Татарстане и для всех тех, кому интересна чувашская история и культура. Здесь вы сможете найти не только новости о ближайших мероприятиях, связанных с чувашской культурой…
👍20❤1🔥1
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (Abdurahman Alkadary)
«Много раз было писано о том, что исламизм особенно быстро распространяется между народами пылкими, легко увлекающимися, чувственными. Таковы арабы, таковы негры, между которыми исламизм в последнее время сделал значительные успехи. Говорят, что исламизм есть учение поджигательное, а тем легче охватывающее народы, чем более в характере народном горючих материалов. Мы совершенно не понимаем, до каких горючих материалов добрался исламизм у апатических чуваш, которых в рай Магомедов скорее можно заманить пряниками, чем гуриями. Говорят, что исламизм распространяется огнем и мечом. Но ведь не огнем же и мечом татары увлекают чуваш в мусульманство. Против огня и меча исправник принял - бы своевременно самые действенные меры. Между тем обнаруживается, что даже и крещенные чуваши отступают от православия в мусульманство».
Барон Петр Услар
Барон Петр Услар
👍9🔥4
Салам туссем!
Поделитесь экспертным мнением/исследованиями лингвистов, освещающих тему деградации языка на фоне его вытеснения из образовательной среды.
Пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ
Поделитесь экспертным мнением/исследованиями лингвистов, освещающих тему деградации языка на фоне его вытеснения из образовательной среды.
Пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ
👍15