Forwarded from Yusuf al-Qazani
«Русские мусульмане – не русские богоискатели, а русские богонаходители»
https://youtu.be/l2dl3OABJ6g
https://youtu.be/l2dl3OABJ6g
YouTube
От неонацизма и язычества к исламу... Путь русского поэта
Подпишитесь на наш канал: https://www.youtube.com/aliftv/UCPI5NZlW3cc4-RiR8ZODylA?sub_confirmation=1
История русского поэта, прошедшего тернистый путь от православия к национализму и язычеству, а позднее к исламу.
"Подвиг веры" - авторский цикла документалиста…
История русского поэта, прошедшего тернистый путь от православия к национализму и язычеству, а позднее к исламу.
"Подвиг веры" - авторский цикла документалиста…
Какое поразительное двуличие федеральных СМИ. Кому-то дозволено называть народ «шелупонью» и ничего, все нормально, продолжают себе спокойно работать без каких-либо этических порок и травли. А стоило лизоблюду в форме поскакать перед властьимущим «дружком-приколистом», так все сразу вспомнили о нормах морали и недопустимости подобного поведения со стороны чиновников. Но в пылу гневной критики журналюги-исты и сами потеряли всякое приличие, склоняя как им вздумается целый народ.
https://t.me/shevchenkomax_1/2279
https://t.me/shevchenkomax_1/2279
Telegram
Макс атакует!
Вот такие заголовки позволяют себе проправительственных СМИ, считающие себя «либеральными» и «респектабельными».
Самая низменная и тупая ксенофобия именно в издевательствах над другими народами.
Таково подлинное отношение правящей верхушки к народам России.
Самая низменная и тупая ксенофобия именно в издевательствах над другими народами.
Таково подлинное отношение правящей верхушки к народам России.
Владимир Путин провёл рабочую встречу с Олегом Николаевым, назначенным Указом Президента временно исполняющим обязанности Главы Чувашской Республики.
* * *
Текст Указа:
На основании подпункта «г» пункта 1 и подпункта «а» пункта 9 статьи 19 Федерального закона от 6 октября 1999 г. № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» постановляю:
1. Отрешить Игнатьева Михаила Васильевича от должности Главы Чувашской Республики в связи с утратой доверия Президента Российской Федерации.
2. Назначить Николаева Олега Алексеевича временно исполняющим обязанности Главы Чувашской Республики до вступления в должность лица, избранного Главой Чувашской Республики.
Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.
http://kremlin.ru/events/president/news/62694
* * *
Текст Указа:
На основании подпункта «г» пункта 1 и подпункта «а» пункта 9 статьи 19 Федерального закона от 6 октября 1999 г. № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» постановляю:
1. Отрешить Игнатьева Михаила Васильевича от должности Главы Чувашской Республики в связи с утратой доверия Президента Российской Федерации.
2. Назначить Николаева Олега Алексеевича временно исполняющим обязанности Главы Чувашской Республики до вступления в должность лица, избранного Главой Чувашской Республики.
Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.
http://kremlin.ru/events/president/news/62694
Forwarded from Страна языков (Василий Харитонов)
в яндекс-переводчике теперь есть чувашский!
А вы знали, что там можно прям документы, сайты и картинки переводить? Попробуйте, чувашский как раз пока не работает, но вот остальные языки переводчика (из числа языков России): татарский, башкирский, марийский и горномарийский, а также удмуртский - вполне!
А вы знали, что там можно прям документы, сайты и картинки переводить? Попробуйте, чувашский как раз пока не работает, но вот остальные языки переводчика (из числа языков России): татарский, башкирский, марийский и горномарийский, а также удмуртский - вполне!
Булгарское архитектурное наследие.
Чуваши сразу заметят знакомый орнамент. Такие же узоры мы можем встретить, например, в оформлении входных ворот и на нехристианских надгробиях.
https://t.me/orda_urda/270
Чуваши сразу заметят знакомый орнамент. Такие же узоры мы можем встретить, например, в оформлении входных ворот и на нехристианских надгробиях.
https://t.me/orda_urda/270
Telegram
ОРДА: фактыVSмнения
Булгарское архитектурное наследие.
Цветочно-растительный орнамент занимает одно из основных мест в декоративноприкладном искусстве как булгар, так и современных татар, да и в целом тюркских народов.
http://mosaika.io/pattern/11046/
Цветочно-растительный орнамент занимает одно из основных мест в декоративноприкладном искусстве как булгар, так и современных татар, да и в целом тюркских народов.
http://mosaika.io/pattern/11046/
Языки непрерывно эволюционируют. Произношение детей чуть чуть отличается от произношения их родителей. За несколько поколений язык может изменится достаточно сильно. Тем более, этому подчас способствует, к примеру, межнациональное взаимодействие.
К примеру, в XIX веке наши предки увидели впервые поезд. В чувашском языке не было слова для того, чтобы обозначить это явление, поэтому они заимствовали это слово из русского языка. Так как в то время чуваши не могли произносить [о] и конечное [д], слово «поезд» вошло в чувашский язык в форме «пуйӑс».
В ХХ веке в космос полетел первый чуваш, а вот научного термина для объяснения этого явления в чувашском языке не было, поэтому в литературный язык вошло слово «космос», и чудо (!) слово «космос» чуваши ХХ века усвоили в форме «космос». То есть, буквально за несколько поколений чуваши научились произносить звук [о] не только в первом слоге, но даже во втором!
Если бы чуваши познакомились с таким явлением как поезд в 60-е годы ХХ века, то слово «поезд», вошло бы в чувашский язык в форме «пойезд», то есть, с [о] и конечным [д]. Прошло время - язык и лингвистические навыки чувашей изменились и мы прекрасно усваиваем в чувашский языке слова со звуком [о] в любом положении.
Точно так же дело обстоит с любыми языками. Предки чувашей и татар заимствовали слово «пятница» в разное время:
а) Чуваши заимствовали очень рано, поэтому персидское слово «адине» в чувашском языке превратилось «эрне». Да, было время, когда мы с трудом воспринимали звук [д], и нам казалось, что это [р].
б) Предки татар заимствовали слово «адине» в XIV веке, во время обращения в ислам. Они восприняли это слово в свой язык без изменений, так как к тому времени у них не было проблем с интерпретацией звука [д].
в) Кстати, башкиры звук [д] воспринимали как межзубный звук, поэтому их Идель, для нас [ Изель ], а их [ адна ] для нас [ азна ].
Да, было время, когда кипчаки межзубный звук [р] воспринимали как [з], но к моменту контакта с предками чувашей они прекрасно различали [р] и [з], то есть, предки татар не могли этноним [сувар] превратить в этноним [суваз].
Чувашский мир
К примеру, в XIX веке наши предки увидели впервые поезд. В чувашском языке не было слова для того, чтобы обозначить это явление, поэтому они заимствовали это слово из русского языка. Так как в то время чуваши не могли произносить [о] и конечное [д], слово «поезд» вошло в чувашский язык в форме «пуйӑс».
В ХХ веке в космос полетел первый чуваш, а вот научного термина для объяснения этого явления в чувашском языке не было, поэтому в литературный язык вошло слово «космос», и чудо (!) слово «космос» чуваши ХХ века усвоили в форме «космос». То есть, буквально за несколько поколений чуваши научились произносить звук [о] не только в первом слоге, но даже во втором!
Если бы чуваши познакомились с таким явлением как поезд в 60-е годы ХХ века, то слово «поезд», вошло бы в чувашский язык в форме «пойезд», то есть, с [о] и конечным [д]. Прошло время - язык и лингвистические навыки чувашей изменились и мы прекрасно усваиваем в чувашский языке слова со звуком [о] в любом положении.
Точно так же дело обстоит с любыми языками. Предки чувашей и татар заимствовали слово «пятница» в разное время:
а) Чуваши заимствовали очень рано, поэтому персидское слово «адине» в чувашском языке превратилось «эрне». Да, было время, когда мы с трудом воспринимали звук [д], и нам казалось, что это [р].
б) Предки татар заимствовали слово «адине» в XIV веке, во время обращения в ислам. Они восприняли это слово в свой язык без изменений, так как к тому времени у них не было проблем с интерпретацией звука [д].
в) Кстати, башкиры звук [д] воспринимали как межзубный звук, поэтому их Идель, для нас [ Изель ], а их [ адна ] для нас [ азна ].
Да, было время, когда кипчаки межзубный звук [р] воспринимали как [з], но к моменту контакта с предками чувашей они прекрасно различали [р] и [з], то есть, предки татар не могли этноним [сувар] превратить в этноним [суваз].
Чувашский мир
Казалось бы, причём тут Чебоксары?
https://www.facebook.com/TOKmedia.ria/videos/2584690145185515/?vh=e
https://www.facebook.com/TOKmedia.ria/videos/2584690145185515/?vh=e
Критика чувашских мусульман никогда не обходится без ряда разнородных заявлений, смысл которых можно лаконично уместить в одно предложение:
«Ислам для чуваша — путь однозначной утраты собственной национальной идентичности и культуры».
На это мы ответим следующим образом:
«Ислам для чуваша — путь однозначной утраты собственной национальной идентичности и культуры».
На это мы ответим следующим образом:
ARGADU
Способствует ли ислам утрате чувашской идентичности и почему православные чуваши остались чувашами.
Критика чувашских мусульман никогда не обходится без ряда разнородных заявлений, смысл которых можно лаконично уместить в одно предложение: «Ислам для чуваша — путь однозначной утраты собственной …
Дали небольшое интервью проекту Islamic Union
Telegram
IU | Блог
ARGADU, «Чуваши-мусульмане — не постмодернистский новодел, но общность, имеющая глубокие корни в прошлом»
«АРГАДУ» — чувашские мусульмане. Кто они? Об этом они расскажут сами в нашем интервью. Ссылка на проект в телеграмм: @argadu
https://islamicunion.me/argadu…
«АРГАДУ» — чувашские мусульмане. Кто они? Об этом они расскажут сами в нашем интервью. Ссылка на проект в телеграмм: @argadu
https://islamicunion.me/argadu…
Порой приводимые нами свидетельства переходов чувашей в ислам с последующей сменой этнической идентичности воспринимаются читателями в виде частных случаев, своего рода исключений из общего правила.
В связи с этим предлагаем оценить масштабы данного процесса и выявить некоторые из его причин, опираясь на доклад христианского миссионера С. А. Багина под названием «Об отпадении в магометанство крещёных инородцев Казанской епархии и о причинах этого печального явления».
В связи с этим предлагаем оценить масштабы данного процесса и выявить некоторые из его причин, опираясь на доклад христианского миссионера С. А. Багина под названием «Об отпадении в магометанство крещёных инородцев Казанской епархии и о причинах этого печального явления».
ARGADU
Священник Багин о масштабах «татаризации» и её причинах
Порой приводимые нами свидетельства переходов чувашей в ислам с последующей сменой этнической идентичности воспринимаются читателями в виде частных случаев, своего рода исключений из общего правила…